Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Existem duas formas de falar noiva em inglês: Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Groomsman Refuses to Wear Sexual' Outfit at Wedding
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Bride and groom e fiancé and fiancée. In french, more than that, bride has two translations:
Eu li que bride and groom pode. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.